Mac業界の最新動向はもちろん、読者の皆様にいち早くお伝えしたい重要な情報、
日々の取材活動や編集作業を通して感じた雑感などを読みやすいスタイルで提供します。

Mac Fan メールマガジン

掲載日:

MacからWindowsにファイルを送るとなぜ文字化けしてしまうのか?

著者: 牧野武文

MacからWindowsにファイルを送るとなぜ文字化けしてしまうのか?

MacのFinderのコンテキストメニューからファイルをZIP化し、Windows PCに送信すると、解凍後にファイルが文字化けしてしまうことがある。

読者の大多数がおそらく経験したことがあるように、このトラブルは、遥か昔から現在まで起こり続けている。なぜいまだに解決されず、私たちMacユーザを悩ませるのか。これが今回の疑問だ。

※この記事は『Mac Fan 2022年7月号』に掲載されたものです。

文字化けしてしまう理由とは

 「世の中のすべてのデバイスがAppleデバイスならいいのに」と思ったことがある読者はいるだろう。特に、Windowsユーザとデータをやりとりをする機会が多い人ほど思うはずだ。たとえば、MacでZIP圧縮したファイルを送ると、「文字化けして読めない」と怒られることがある。

Macで作成した書類をZIP圧縮してWindowsに送ると、こう見える。拡張子が認識されないケースもあり、Windowsユーザは戸惑うことになる。

macOSをはじめ世界中のプラットフォームの大半は、比較的新しい時代の文字コード体系「Unicode」を採用している。WindowsもUnicodeを採用しているが、ファイル名は古い時代の「Shift_JIS」のままだ。

そのため、Unicodeのファイル名を無理やりShift_JIS体系で読もうとして文字化けが起きる。厳密に言うと、各国語版のWindowsはその国の文字コードでファイル名を読み書きする。

だから、日本語環境のWindowsで作った書類を韓国語や中国語環境のWindowsに転送しても、ファイル名が文字化けする。さらに、WindowsではWebサイトからダウンロードしたファイルも文字化けすることがある。

文字化けはWindowsの文字コードが原因

多くの場合、Webサイト側がWindows PCであることを認識し、ファイル名の文字コードをShift_JISに変換するが、それが考慮されていないWebサイトだと文字化けしてしまうのだ。

つまり、原因は古い仕組みを使い続けているWindows側にある。

しかし、困ったことに日本ではWindowsがメジャーなため、原因をつくっているのはWindowsのほうなのに、あたかも私たちMacユーザに問題があるかのように言われてしまうのだ。

また、Windowsユーザの大多数は「会社支給のPCを使う人」であり、環境設定にはまるで関心がないことが多い。この興味や知識の差も、私たちMacユーザが責められる要因になっているだろう。

Windowsが古い文字コード体系を使い続ける理由

では、なぜWindowsは古い文字コード体系を使い続けるのだろうか。これについてはMicrosoftも悩んでいるようだ。2020年2月に公開されたMicrosoftのブログ「Windowsと日本語のテキストについて」に同社の苦悩が滲み出ていた。

Microsoftのブログ「Windowsと日本語のテキストについて」。Unicodeへの移行をお願いする内容だが、そうもいかない事情が切々と語られており、担当者の苦労が見てとれる。「Shift_JIS」を使っていることが、クラウドへの移行を妨げる要因になることがあるとの指摘もあった。
画像:Windowsと日本語のテキストについて

要は、WindowsユーザにUnicodeへの移行をお願いする内容だが、強制できない理由についても触れているのだ。

Windowsは、世界でも日本でも事務作業のデジタル化に大きく貢献してきた。その歴史は長く、日本ではShift_JIS体系の中で独自に「外字(人名や地名などに使われる標準文字以外の文字)」が作成され、使われている。

役所などの公的機関の場合、Unicodeに切り替えるタイミングがつかみにくい

Unicodeに強制的に変換するとこういった外字が使えなくなり、大規模な変換作業が必要になる。特に、役所などの公的機関の場合は問題が大きく、Unicodeに切り替えるタイミングがつかめないままだ。

なお、Windows 10ではシステムロケール(Macのシステム環境設定の「言語と地域」パネルでの設定に相当)でUnicodeを選ぶことができ、この設定をすれば、Macのファイルも文字化けしなくなる。

しかし、Unicodeに対応していないアプリで文字化けするため、多くの企業や公的機関では、いまだにShift_JIS設定のまま使っていると思われる。

作業に応じて形式を使い分け

Windowsのもうひとつの問題は、表示される文字が読みづらいということだ。Macでは美しい文字表現が重要だと考えられ、美しく読みやすい「ヒラギノ」がシステムフォントに採用されている。文字の表示方法にもさまざまな工夫がなされ、印刷物のレベルに限りなく近い。

Windowsはシステムフォントが異なるだけでなく、さまざまなメーカーによってPCが製造され、異なる性能、解像度、サイズのディスプレイが使用される。その結果、多くのMacユーザが「Windowsの文字は読みづらい」という感想を持つのだ。

なお、「ClearType」という設定を変えればWindowsの文字の表示を滑らかにできるが、ディスプレイとの相性もあり、設定に多少の試行錯誤が必要になる。そのため、多くの人がClearType設定をせず使っているのだろう。

MacからWindowsに書類を渡すときはPDFにするのがベター

このような事情から、Macで「Pages」を使い、レイアウトやフォントを工夫して書類をデザインしても、Windowsに送るとそのデザインは崩れてしまう。どうしても美しい書類を渡したい場合は、PDF形式で書き出して渡そう。

左はMacのPagesで作成した書類をPDF化したもの。右はWord形式で書き出し、Windowsで開いたもの。パッと見た印象でも読みづらさを感じないだろうか。

ちなみに、PDFを編集したい場合、Macなら「プレビュー」である程度編集できるが、WindowsではAdobeの「Acrobat」など、PDF編集用のソフトをインストールする必要がある。

そのため、Windowsユーザに書類を渡し、編集して戻してもらう、という共同作業をする際は、「Pages」をテキストエディタ感覚で使い、Word形式で書き出して渡すのが良いだろう。ありがたいことに、PagesとWord間の互換性はかなり高い。

「Numbers」で頑張ってきれいにつくったグラフは、Windows側の「Excel」で開くと、レイアウトに崩れが発生してしまうことが多い。同じく、「Pages」の書類や「Keynote」のプレゼン資料も、共同編集の目的がないのであれば、PDF形式で共有するのが無難だ。

文字化けはファイル名だけではない

Appleデバイス同士では、「連絡先」「マップ」「カレンダー」の項目を簡単にメッセージや電子メール、AirDropなどで共有可能だ。しかし、相手がWindowsだと問題が生じる。

たとえば「マップ」から現在地をメールなどで共有する際、地図の画像や住所のテキストデータ、リンクが生成されるが、Windows側で見るとリンクなどが意味不明の文字列になってしまうのだ。

iPhoneやMacの「マップ」から位置情報をメールで送る際、文面には地図の画像、テキスト情報、[マップで表示]のリンクが表示される。しかし、これはWindowsやAndroid側で見ると意味不明の文字列になってしまう。そういったユーザに送る際は、テキスト以外の情報を削除してから送信する必要がある。

対策として、テキスト情報以外を削除してから共有しよう。カレンダーでも同じだ。

レイアウト崩れを防ぐため、スクショを撮るのも得策!

名刺情報を共有する場合は、「連絡先」の項目をvcf形式のファイルで共有すれば「Outlook」などの連絡先にインポートできる。ただ、相手がvcf形式をサポートしていない管理ツールを使っている可能性も考慮し、「Eight」などの名刺管理アプリを使うとより良いだろう。

Eightは、名刺を撮影すると自動で内容を読み取り、整理してくれる。お互いにこのアプリを使うか、アプリに名刺を表示し、スクリーンショットを撮ってそれを送ればよい。

MacとWindows間のデータやりとりには、いまだ多くの溝が残されている。しかし、ちょっとした工夫で、手間を削減する方法も存在する。常に相手を思いやれる、心が広いMacユーザでありたいものだ。

おすすめの記事

著者プロフィール

牧野武文

牧野武文

フリーライター/ITジャーナリスト。ITビジネスやテクノロジーについて、消費者や生活者の視点からやさしく解説することに定評がある。IT関連書を中心に「玩具」「ゲーム」「文学」など、さまざまなジャンルの書籍を幅広く執筆。

この著者の記事一覧